我跟日本女孩點了晚餐

隔壁桌的客人剛走 忙不過來的老板還忙著做菜 沒時間幫忙收拾桌上的碗筷

這時一位白髮穿著格子襯衫的中年老外自己收起碗筷想快點坐下

沒多久更出現了另一個穿著球衣的老老外先生跑過來幫忙收拾

我們驚呼了 我對日本女孩說: 他們現在是在這裡wwoofing(食宿交換)嗎?

日本女孩回:可能是working holiday(打工渡假)吧

格子襯衫的先生聽到我們的討論就回我們說:那他應該太老不符資格了吧

哈哈哈哈哈哈 我大笑了

我回那先生:你一開始還不是在整理 我才懷疑你時薪多少勒

然後我指著我剛點的老油條薑汁豆花問他要不要試一口

他吞了一口 然後晃著手說:喔~SOSO 啦

我問起了他是哪裡人

他說:美國人

我有點害怕的回:不會是波士頓人吧

他說:不是 是加州 我知道波士頓爆炸了 那很可怕

他說他是訓練沙小醫療系統的老師 有一些日本人會去培訓

所以他跟日本人還蠻熟的這樣 加上日本人品性很好 所以他對日本人的印象很好

不過他最近剛退休 有七週的時間會在泰緬柬埔寨旅行

 

我指著他的長袖襯衫問:你穿這樣不會熱嗎?

他說:坦白說 我對陽光極度的敏感 我要擦SPF 70的防曬乳才行 不然很容易就曬傷了加上之前我的下巴被驗出皮膚癌的症狀 所以不敢大意

但我想到他在東南亞還有一個多月的時間 難免替他有點擔心


我問他在哪裡學的泰文?

他說說來好笑 當時培訓他的組織(應該是有點像紅十字那種東東)

培訓方法蠻雞歪的 他們第一個任務就是說 “明天在機哩咕嚕集合”

然後他們就要自己想辦法到那裡

到了那裡 老師全泰文教學

老師教的時候很抽象

例如老師拿起一個杯子說 “高屋”然後大家自己揣測那個詞是杯子 還是喝水 還是拿東西

一直到他們累積越來越多記憶然後在自己歸類那是什麼東西

還有泰文跟中文一樣也有音調 所以對他們很難 一個字不同音可以代表很多意思

那個營區的人不會講英文 所以不管你有什麼需求就是要用泰文表達

這個教學方式聽起來真的是蠻有意思也蠻有挑戰性的

聽得我津津有味

因為旁邊還有好多人在等座位 所以吃完飯的我們趕快起身付錢

互相道別

 

 

此時 另外那位老老外先生邁向我們 收拾我們桌上的杯盤狼籍 繼續著他的Working holiday

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    蔡阿令的影像旅行 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()